the Word of the Ruach haKodesh (the Holy Spirit) is:


Law of Abraham - whom studied at the academy of Shem and Ebb

Understanding the law of Abraham

Kevin DuPriest, July 18, 2017

YHVH, the name above all names.

The five books in the Tanakh or Torah and the rest of the Hebrew Bible (with the exception of Esther, Ecclesiastes, and Song of Songs) contain the Hebrew word YHVH when referencing God.  It is so holy that religiously observant Jews and those who follow conservative Jewish traditions do not pronounce it‎‎, nor do they read aloud transliterated forms such as Yahweh or Jehovah.  Most common substitutions for Hebrew forms are hakadosh baruch hu ("The Holy One, Blessed Be He"), Adonai ("The Lord”) or HaShem ("The Name").

The tetragrammaton (YHVH) is the four Hebrew letters‎, commonly transliterated into Latin letters as YHWH. It is one of the names of God used in the Hebrew Bible.  The name is often derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".  Who was, and is, and is to come?  But look at the visual representation of each Hebrew letter, and one arrives at the original meaning.

Yod, Ha, Waw, Ha.  The literal Hebrew meaning of the letter Yod‎ represents a “Hand”, Ha represents “Behold” and Waw is “Nail”, and then Ha “Behold” again.  Reading from right to left, the name‎ reads:

“Behold the Nail Behold the Hand”

From Mount Sinai this is the name God spoke of himself, the most holiest of names above all names, spoken 4,000+ years prior to the crucifixion of his son Yeshua Hamashiach who was nailed to a cross.


In the beginning – Barasheet

The first words in the Bible are one of the most recognized sentence ever written, but was it translated correctly?  From the original Hebrew Tanakh, the first word is Barasheet, translated in the 6th Century to “in the beginning”.  But if you interpret the visual representation of each Hebrew letter, you will understand how they came to that translation.

The first two letters of Barasheet are the Hebrew letters Bet and Resh. By combining these two letters, the Hebrew word "Bar" is formed, which means 'son of". For example, the phrase "Simon bar Jonah" means: Simon, son of Jonah, where the Hebrew word "bar" means "son".

The third letter is Aleph, which is silent and represents God, in the first. The third letter is Shin which look like teeth and means to destroy.  The Yod represents His hand with the last letter is Tav and means cross. 

1. Bet & Resh = Son of;
2. Aleph = God, the first;
3. Shin = To destroy;
4. Yod = By his effort or hand; and
5. Tav = The cross

If all 6 Hebrew letters in the word Barasheet are used to construct a sentence from the meaning of each letter, the following statement is created:

 Son of God, destroyed, by his hand, the cross.

In the beginning = Son of God destroyed by his own hand on the cross.  


First Five Books

Would you like another one?  The Torah consists of the first five books:

• Genesis – B’resheet, which means "In the Beginning"
• Exodus – Sh’mot, "Names"
• Leviticus – VaYikra,  "He Called"
• Numbers – BaMidbar,  "In the Wilderness"
• Deuteronomy – D’varim,  "His Words"

So the first five book names of the Torah state:

“In the beginning, these are the names, the Lord called out

in the wilderness, and these are His words.”

It is a foundation of our faith that every word of the Torah was dictated to Moses by God. A person who denies the divine origin of even a single word or variant spelling or reading in the Torah is considered a nonbeliever who has no portion in the World to Come. Concerning such a person, it is written, "Because he has despised God's word… his soul shall be utterly cut off; his sin shall remain upon him" (Numbers 15:31).

DO NOT be mistaken in thinking that the version of christian bible or jewish (rabbicinal), or any other religion who has written a book and called it “holy” is presenting the raw unadulterated translated Word of God.  Although the translations provide a truthful interpretation of the Word of God, the real understanding comes from interpreting the letters in the word, words, and verses that comprise the Word of God.  The Lord has commanded us, instructed us, and compelled us, over and over to know his Word, which is the first five books.  If you love Me, you will follow My Word.  To know Me is to know My Word.  If you keep my commandments, I will… Why did the Jews go into captivity? They turned away from God’s law.  Even Yeshua instructed us to fulfill the Law Torah, as He did not come to destroy it.  He honored the feasts and the high holy days. Is the King James version translatation of the Word of God sufficient for your walk with him? 

The values of the Torah occasionally may not correspond to those of contemporary society, or they may seem irrelevant to our times. Even a stigma has risen in the body of Christ that presented a stereotype over using the word "Torah" which means Law, as where Sin means lawlessness, or Torahless.  It is to confusing to most Christians why such a significance should be placed on the first five books of the bible when the New Testament is so important.  However, while contemporary values are of human origin and transient, those of the Torah are divine and eternal. 


Some history on the translation of the Word of God.  The Tanakh (first five books) were mainly written in Biblical Hebrew, with some portions, notably in Daniel and Ezra are written in Biblical Aramaic. From the original Tanakh script we are commanded to copy this song (Deut 12) exactly as it was written in its entirety.  If following the traditions of Moses, one must also speak aloud each word before writing it down.  Ezra was a prophet and high priest and among his accomplishments, he opened the Ark of the Covenant and copied the original Tanakh exactly down to the letter.

From the 6th century to the 10th century, Jewish scholars, today known as Masoretes, compared the text of all known biblical manuscripts in an effort to create a unified, standardized text.  Some of the first translations of the Jewish Torah began during the first exile in Babylonia, when Aramaic became the lingua franca of the Jews. With most people speaking only Aramaic and not understanding Hebrew, the Targums were created to allow the common person to understand the Torah as it was read in ancient synagogues.

After the 3rdth century is was translated into the Septuagint and into Greek. In the 8th century Charlemagne translated in Latin Vulgate. In ca. 990 the first six books were translated in Old English Hexateuch, where the famous, “In the beginning” found its beginning.